The road to linguistic hell is often paved with good intentions.
In an effort to create a more gender-neutral language, the term ‘Latinx’ was coined, in US English, to refer to people of both sexes from Latin America.
While some adopted the term, it outraged many native Spanish-speakers, who pointed out that ‘Latinx’ is often difficult for them to pronounce, while some of them were using their own gender-neutral ‘Latine’ anyway. Others further pointed out that they see the very term ‘Latino/a/e/x’ as tricky in general, as it lumps together people of Spanish, Indigenous, and mixed descent, treating them as a single cultural and linguistic entity.
Image Source: